L’interpretazione simultanea viene effettuata con l’ausilio di cabine e postazioni interpreti che consentono all’interprete di ascoltare in cuffia il relatore e tradurre in un microfono collegato ai ricevitori utilizzati dai partecipanti.

Come dice il nome stesso l’interpretazione avviene in modalità simultanea, il pubblico ascolta in cuffia e il relatore parla in modo continuo senza dovere interrompersi.

Il servizio di interpretazione simultanea prevede l’installazione delle cabine e delle postazioni interpreti (generalmente il giorno prima dell’incontro), la presenza di almeno un tecnico per tutta la durata dell’evento e il coinvolgimento di un congruo numero di interpreti dipendentemente dal numero di lingue, dalla durata e dall’argomento dell’incontro.

L’interpretazione simultanea è la modalità più indicata per congressi e convegni con numerosi partecipanti e per gli incontri in cui è necessario tradurre più di una lingua straniera.